※讀者的問題:

《新譯古文觀止》(增訂五版)〈子產卻楚逆女以兵〉
讀者想請問「子產卻楚逆女以兵」的「以」是否是當介詞,解釋為「率領、帶領」呢?
 



※三民書局編輯部回覆:
 
  首先,請勿再問詞性。
  其二,介詞→率領、帶領。本身就是一件矛盾的事。(你如果是解為「率領、帶領」那就應該是「動詞」,這很明顯是一個動作吧!)
  其三,以,目前似乎沒看過「率領、帶領」的用法。
  其四,「以」字,這裡比較適合解作「用」,有點類似「待之以禮」的用法。(當然你要解作「率領、帶領」文意會很順,但「以」字目前沒看過這樣的解釋。)
 
  值得注意的是,「以」字當成「用」解時,教育部辭典歸類在「動詞」,不過坊間參考書籍多半當介詞來看。這裡可能再請您自行斟酌。
 
  這也就是我說的,對於詞性的定義與歸類並非一體適用的。
 
敬祝 學問精進
三民書局編輯部敬上1201




※讀者再問:
親愛的編輯您好^^

您說:
其四,「以」字,這裡比較適合解作「用」,有點類似「待之以禮」的用法。(當然你要解作「率領、帶領」文意會很順,但「以」字目前沒看過這樣的解釋。)
但是經讀者查《搜詞尋字》之「以」之詞條,有「率領、帶領」的解釋。
請參見夾帶檔案,謝謝!

補充1.
謝謝親愛的編輯推薦讀者使用《搜詞尋字》
補充2.
《搜詞尋字》的內文偶而會有亂碼,不過讀者找到一個網站,網站內容的解釋部分,等同於《搜詞尋字》,不過解釋後面沒有例句。
該網站網址如下:
親愛的編輯,您若有興趣的話可以用用看!
補充3.附上該網站「以」字之PDF網頁擷取檔,提供親愛的編輯參照!










※三民書局編輯部的再回覆:
您好:

 
謝謝您的再來信指正,這裡直接用教育部國語辭典的解釋,沒再去查「搜詞尋字」是我的疏失,真的很抱歉。
 
不過可能,還是要提醒您,辭典收的字義多寡與其好壞並沒有必然的關係,
 
「教育部國語辭典」收的通常是目前還比較常見到的意思,這裡我覺得不論是「率領、帶領」或者是我上次解答的「用」都能說得通
 
但可能可以再深入討論一下:
 
該句可解構成「子產/卻/楚/逆女/以/兵」(大致劃分)
 
子產拒絕楚國迎娶女「以兵」,這裡首先會有幾個問題:
 
1.此句已經有兩個動詞了(卻、逆),雖無說一句可以有幾個動詞,但動詞愈多將造成句子的狀況混亂。
2.再者以後半部分(楚逆女以兵)來看,雖翻成:楚公子帶領軍隊來迎娶公孫段之女,是很通順的語句,但卻無法營造出此篇文章對於「以兵逆女」的質疑。
(因為帶軍隊來娶女,不是很正常的事嗎?)
3.若翻成「用」軍隊來迎娶,則可直接就在題目上帶出作者隱含的深意,此篇文章才有寫作、閱讀的方向。
(同時,「以」當「用」解,應該是一個很常見的狀況)
 
另外,題解對於此篇的解讀,是在講述整建史實狀況,其中有帶著軍隊等字眼,可能也是這邊讓您有點混淆,
但這就是很單純在講述整件事,倒不是在翻譯題目。
 
這裡是很細微的差距,可能還請您多加體會。
 
 
另外,您提供的中研院另一個網站「國際電腦漢字及異體字資料庫」(http://chardb.iis.sinica.edu.tw/),僅列有解釋部分,好像無太大用處?
 
僅是方便查詢的一個app的感覺,不太適合作學術研究,比之前用「教育部國語辭典」還糟糕
 
知道解釋卻不知道如何應用,好像就是歷來您多數問題的狀況,
 
與其背了一堆注釋,不知如何使用?不如好好把握原本已認知的意思,好好運用。
 
共勉之。
 
三民書局編輯部 敬上1202
 
arrow
arrow
    全站熱搜

    要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()