※要帥帥的問題:
《教育部重編國語辭典修訂本》(網路版)之詞條「以」字之解釋和詞性疑似有誤:
原「以」字,動詞,解釋為「可、能夠」
書證
A.《詩經.齊風.猗嗟》:「四矢反兮,以禦亂兮。」
目前分類:針對教育部辭典所提出的問題 (131)
- Nov 05 Mon 2018 16:49
以字之解釋和詞性疑似有誤
- Oct 01 Mon 2018 10:43
裝潢之解釋內文宜加以補充
※讀者要帥帥的建議:
《教育部重編國語辭典修訂本》(網路版)之詞條「裝潢」之解釋宜加以補充:
「裝潢」之詞依《教育部重編國語辭典修訂本》(網路版)之解釋為「古代以黃櫱汁染的潢紙裝裱書畫,故稱裝修書畫為『裝潢』。也作『裝背』。」,讀者認為該解釋中的「黃櫱汁」的「櫱」字,應做補充,跟加上注音,替廣大莘莘學子們指引一盞明燈!
經查中研院《國際漢字與異體字知識庫》(網路版),其中一個解釋為「即黃柏。也稱「黃檗」、「檗木」、「黃柀欏」。芸香科。落葉喬木。樹皮味苦,入藥。
而大陸的《漢語網》(網路版)之詞條「黃檗」,當中說明「亦作“黃柏”。亦作“黃蘗”。亦作“黃櫱”。」
- Apr 24 Tue 2018 19:26
洴澼絖之詞條解釋疑似有誤
※讀者要帥帥的問題:
《教育部重編國語詞典修訂本》(網路版)之詞條「洴澼絖」之詞條解釋疑似有誤!
原解釋「澼,漂洗」,但經讀者查大陸《漢語大詞典》發現似乎應該改為「洴澼,漂洗」。
- Apr 17 Tue 2018 16:11
「來」字書証疑似有誤
※讀者要帥帥的問題:
《教育部重編國語點修訂本》(網路版)之詞條「來」字,注音ㄌㄞˊ,動詞,解釋為「時間從某定點直至現在」書証疑似有誤。
原:「紅豆生南國,秋來發故枝?」
應改為:「紅豆生南國,春來發幾枝?」
- Feb 08 Thu 2018 10:33
楬櫫之詞條解釋疑似有誤!
※要帥帥的問題:
《教育部重編國語辭典修訂本》(網路版)之詞條「楬櫫」之詞條解釋疑似有誤!
《教育部重編國語辭典修訂本》(網路版)之詞條「楬櫫」之詞條原解釋「表識、揭示」
經讀者查《教育部重編國語辭典修訂本》(網路版)「表識」之詞條解釋為「1.標記。2.標上記號。」將此二解釋套進「楬櫫」之詞條之例句「如:『他在這篇文章中楬櫫出救世救民的理想與主張。』」明顯不通。
緣此,讀者想請問「楬櫫」之詞條是否應改成「表示、揭示」?
- Nov 22 Wed 2017 13:06
噫吁戲的戲字注音疑似有誤
- Nov 22 Wed 2017 12:54
嚱之詞條書證疑似誤植
- May 09 Tue 2017 17:23
區區一詞釋義的問題
※要帥帥對國家教育研究院提問:
《教育部重編國語辭典修訂本》(網路版)之詞條「區區」之解釋「忠誠、愛戀。 」
其中「忠誠」是形容詞;「愛戀」是動詞。
讀者覺得這兩個解釋放在一起當相同意思,似乎不妥,讀者認為要分開放,分開解釋,並且分開列書證!
- May 09 Tue 2017 17:17
區區詞條書證疑似不妥
※要帥帥對國家教育研究院提問:
《教育部重編國語辭典修訂本》(網路版)之詞條「區區」,解釋為「自稱的謙詞。 」之書證《文選.李密.陳情表》:「母孫二人更相為命,是以區區不能廢遠。」疑似不妥,參見,附件1、2。
上述附件中將該書證區區一詞解釋為「依戀不捨」或「愛戀的意思 」
還有《新譯古文觀止》(增訂五版)〈陳情表〉第464頁【注釋】52.將「區區」一詞解釋為「愛戀」!
又《文選.李陵.答蘇武書》:「區區之心,切慕此耳。」 ,之書證也似乎不妥。參見《新譯古文觀止》(增訂五版)〈答蘇武書〉第426頁【語譯】將此句譯為「我真誠的心願就是羨慕這種作法呀!」,該書中將此書證的區區解釋為「真誠」!
- Apr 26 Wed 2017 09:55
狀語詞條解釋疑似有誤!
※要帥帥的問題:
《教育部重編國語辭典修訂本》(網路版)之詞條「狀語」解釋疑似有誤!
經查:
1.http://www.chiculture.net/0615/html/c06/0615c06.html
2.https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%8B%80%E8%AA%9E
- Feb 13 Mon 2017 21:02
袞服之詞條解釋用字不一致!
※2017年1月21日要帥帥對國家教育研究院所提出的問題:
《教育部重編國語辭典修訂本》(網路版)之詞條「袞服」之詞條解釋用字不一致!
「袞服」之詞條解釋2. 三公。古代天子以袞服賜上公,故稱三公為「袞服」。
以上紅色的字,用字不一致,請問
1.是否應修正?
- Jun 14 Tue 2016 18:41
詡詡詞條解釋疑似不妥!
- Mar 11 Fri 2016 16:19
蕩氣迴腸能否寫成盪氣迴腸?
※讀者想請問:
《教育部重編國語辭典修訂本》(網路版)之詞條「蕩氣迴腸」能否寫成盪氣迴腸?
經查http://www.chinesewords.org/idiom/show-6271.html
該網址將「蕩」解釋為「動搖」!
- Jun 09 Tue 2015 19:44
爾字之詞性疑似有誤
※讀者的問題:
《教育部重編國語辭典修訂本》(網路版)之詞條「爾」之解釋的詞性有誤!
當「爾」解釋為「此、這。如:『爾後』、『爾時』。」原詞性為「形容詞」,應改為「代名詞」!
參考資料:
- Apr 30 Thu 2015 17:05
辭典啄木鳥參賽資料問題!
- Apr 23 Thu 2015 15:47
失之東隅,收之桑榆詞條解釋有誤
※讀者的問題:
《教育部重編國語辭典修訂本》(網路版)之詞條「失之東隅,收之桑榆」解釋有誤!原解釋「桑榆,日落所照處,指晚上。」應改為「桑榆,日落餘光留在桑榆之上,因以桑榆指黃昏。」
參考資料:
1.《教育部重編國語辭典修訂本》(網路版)之詞條「桑榆」