※讀者的問題:
《新譯古文觀止》(增訂五版)〈子產論尹何為邑〉
第100頁「人心之不同如其面焉」的「焉」
若以解釋來講,經查《教育部重編國語辭典修訂本》(網路版)與中研院《搜詞尋字》可以知道當助詞「相當於『然』、『樣子』。」比較合理!
可是上述兩個字典說這個字解釋成「然」、「樣子」時「用於形容詞或副詞詞尾。」可是該句的前面是「面」名詞,所以不知道解釋成『然』、『樣子』是否可以呢?
※三民書局編輯部回覆:
這裡的「焉」字應該是當「句末語氣詞」用,我看《教育部重編國語辭典修訂本》有兩個用法都說得通:
(1)表示肯定。相當於「也」、「矣」。唐˙柳宗元˙封建論:「夫假物者必爭,爭而不已,必就其能斷曲直者而聽命焉。」
(2)表示感嘆。相當於「啊」。史記˙卷一○二˙張釋之傳:「使其中無可欲者,雖無石,又何戚焉!」
這兩個用法,目前就這個句子看來都說得通。
反而當「然」、「樣子」會解不通。「焉」當「句末語氣詞」,並無特別意思,也不用翻出來。是一種行文的語氣,需要細讀文本,才能體會。
謝謝來信提問指教。
敬祝,學問精進!
三民書局編輯部 敬上0120
全站熱搜
留言列表