close
※讀者的問題:
《新譯古文觀止》(增訂五版)〈子產卻楚逆女以兵〉
第103頁「乃館於外」的「館」解釋同本書第33頁〈宮之奇諫假道〉【注釋】第35.解釋為「留止」,讀者想請問是否要在該篇文章加注?
※三民書局編輯部回覆:
此處「乃館於外」的意思應該是要根據同段前面的「將入館」而來,「將入館」的「館」當名詞,指城內的賓館,後面的「乃館於外」的「館」是名詞轉動詞,指住宿的動作。這裡是還蠻明顯的轉品,也就不再加注。
其意思,也的確與您說的「留止」相近,但其實如果前面有名詞的「館」作鋪墊,後面的動詞也就很好理解,另考量古文中「館」字當動詞用還蠻常見的,注譯者也就不再加注。
謝謝來信提問指教。
敬祝,學問精進!
三民書局編輯部 敬上0120
全站熱搜