目前分類:新譯古文觀止(增訂五版)問題 (339)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

《新譯古文觀止》(增訂五版)第296

〈伯夷列傳〉

「然回也屢空」的「空」

原注音ㄎㄨㄥ

應更改為ㄎㄨㄥˋ

要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

※要帥帥的問題:

《新譯古文觀止》(增訂五版)第296

〈伯夷列傳〉

「暴戾恣睢」的「恣」

原注音ㄗˋ

要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《新譯古文觀止》(增訂五版)第536

〈原道〉

「為之君,為之師」原語譯「為他們設置 國 君,為他們設置老師」應更改為「治理他們用君王,教育他們用老師

 

 

要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

※讀者要帥帥的問題:
《新譯古文觀止》(增訂五版)第536頁〈原道〉

奈之何民不窮且盜也

應改成「奈之何民不窮且盜也

原語譯為「這樣,人民又怎能不窮困而淪為竊盜呢?」

要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

筆者對三民書局提出的問題如下:
《新譯古文觀止》(增訂五版)第
297

〈伯夷列傳〉注釋35.以火德王,故又稱炎帝

應改為「因出生於烈山,故或稱為『烈山氏』、『炎帝』」。

參考資料:

要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《新譯古文觀止》(增訂五版)第295

〈伯夷列傳〉

「扶而去之」【語譯】為「叫人攙扶去」

應改成「叫人攙扶去」

 

要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

※讀者要帥帥的問題:
《新譯古文觀止》(增訂五版)第536頁〈原道〉

奈之何民不窮且盜也

應改成「奈之何民不窮且盜也

原語譯為「這樣,人民又怎能不窮困而淪為竊盜呢?」

要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

※讀者要帥帥的問題:
《新譯古文觀止》(增訂五版)第295頁

〈伯夷列傳〉 

「爰及干戈」的「爰」解釋成「竟然」

我覺得不妥

要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《新譯古文觀止》(增訂五版)〈過秦論〉

376頁「趙奢之朋制其兵」

可是第379頁【注釋】49.的卻是寫「倫  輩。」

請問「趙奢之制其兵」此句是用「」正確還是用「」正確?


要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《新譯古文觀止》(增訂五版)

〈過秦論〉

377頁「燔百家之言」

與第380頁【注釋】73.百家之言」

1.為什麼用字不樣?

要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《新譯古文觀止》(增訂五版)

〈滕王閣序〉第510頁語譯「舞已歇」

我建議改成「舞已歇」比較好! 



要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《新譯古文觀止》(增訂五版)

〈魯共公擇言〉第247頁,注釋27.「夾河集」

經查Google地圖發現,無此地名!

 請問是否寫錯?

 

要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《新譯古文觀止》(增訂五版)建議!

 

《新譯古文觀止》(增訂五版)

〈范雎說秦王〉第208頁句子「交疏也。已,一說而立為太師」

應改成「交疏也已。一說而立為太師」

要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《新譯古文觀止》(增訂五版) 
〈後出師表〉第458 
注釋50. 
秭歸(今河北秭歸) 
應改成 

要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

※要帥帥的問題:

《新譯古文觀止》(增訂五版)

〈捕蛇者說〉

658

注釋40.「恂恂」,應改成「緊張恐懼的樣子

要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《新譯古文觀止》(增訂五版)

〈馮諼客孟嘗君〉
 
220頁中句子

要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

新譯古文觀止(增訂五版) 
〈進學解〉第561頁,注釋10. 
三民書局原注釋「占,擅有。」 
但經查《教育部重編國語辭典修訂本》(網路版)的詞條「占」 
當此字注音成ㄓㄢˋ,當動詞用時,解釋為「有、具有。」 

要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

※要帥帥的問題:
《新譯古文觀止》(增訂五版)
〈誡兄子嚴敦書〉

第446頁
施衿結褵 

要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

※要帥帥的問題:  

新譯古文觀止(增訂五版)問題

290頁〈孔子世家贊〉【注釋3.】:

鄉,通「向」。

經查《教育部重編國語辭典修訂本》辭條「鄉」,當注音成ㄒ一ㄤˋ,解釋為「趨向、傾向。」時同「嚮」。

所以應該改成:

要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼