《新譯古文觀止》(增訂五版)建議!

 

《新譯古文觀止》(增訂五版)

〈范雎說秦王〉第208頁句子「交疏也。已,一說而立為太師」

應改成「交疏也已。一說而立為太師」

 

●理由:

依據《漢典》(網路版)的詞條「也已」的第一個解釋,語氣助詞。表肯定。且「已」一詞以其字義來講,並無「不久」之意!

 

參考資料:

1.《漢典》(網路版)的詞條「也已」

http://www.zdic.net/cd/ci/1/ZdicE4ZdicB8Zdic80303232.htm

2.《維基文庫˙古文觀止˙范雎說秦王》

http://zh.wikisource.org/wiki/%E8%8C%83%E7%9D%A2%E8%AA%AA%E7%A7%A6%E7%8E%8B

 




※三民書局的回覆:

「已」為「已而」之省略。

此處斷句為增訂五版才改的,根據是范雎此段對話有三個關鍵字:「臣聞時……交疏也。,一說而……,擅天下……。」 古文斷句有時很難說絕對的對與錯,我們認為新改的斷句比較符合文意。提供參考。  

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()