※讀者的問題:

《新譯古文觀止》(增訂五版)〈趙威后問齊使〉

227頁,【注釋】:25.「子萬民」的「子」在這裡可以當動詞用,解釋為「統治」嗎?因為書上並沒有特別說明!

 

 

 

 

 

※三民書局編輯部回覆:

  「子」字在這裡的確是當動詞用,不過應該是轉品用法(由名詞轉為動詞用),這裡應該兩句對看「王齊國、子萬民」。因為「子」目前查了幾本字書似無當「統治」解,這裡應該是把這兩句併在一起解釋,「王」比較有統治之義,而「子」應該是「照顧;關愛」之義,也就是「照顧萬民」(反面來說,就是統治人民),這裡有這一層轉折,可能要先釐清。

 

  大致如上。

  謝謝您的來信提問,也希望您能繼續給予敝局古籍編纂的支持。

 

 

 

 

 

 

敬祝 身體健康、學問精進
 
三民書局編輯部 敬上0702
02-2500-6600
arrow
arrow
    全站熱搜

    要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()