※讀者的問題:

《新譯古文觀止》(增訂五版)〈過秦論〉

377頁「倔起仟陌之中」的「仟陌」【注釋】99.

讀者想請問第381頁【注釋】99.為什麼【注釋】寫成「什伯」?

讀者建議【注釋】的文字應該要和文章的內文統一才是!

 

 

 

 

 

 

※三民書局編輯部回覆:

 

  原文中的「阡陌」,與「什伯」錯置,這裡應該是之前編輯在「版本」決定上,錯亂導致,造成您閱讀上的困擾,真的很抱歉。

  未來改版擬將原文的版本「阡陌」改成「什伯」二字。

 

  謝謝來信建議指教。

 

  

祝:學問精進、身體健康

 

     三民書局國文科編輯部  敬上1013

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()