※讀者的問題:

《新譯古文觀止》(增訂五版)〈太史公自序〉

340頁「臣下百官」的「臣」當動詞解釋為「統治」嗎?

還是「臣下」要一起解釋為「君主制時代的官吏」?

 

 

 

 

 

※三民書局編輯部回覆:

 

  「臣下」也是官吏的意思,當名詞用。這裡比較接近您提的第二個意思「君主制時代的官吏」(《漢典》),原則上這個意思說得通;但這裡我認為可以應解作「古代官員對國君的自稱」比較精確,也比較常用。

  也就是說,司馬遷這邊所要表達的是:我與百官們(即所有官員)都極力歌頌聖德。

 

  謝謝來信提問指教。

 

 

 

祝:學問精進、身體健康

 

     三民書局國文科編輯部  敬上1013

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()