※讀者的問題:

《新譯古文觀止》(增訂五版)〈送楊寘序〉

739頁「居異宜之俗」

讀者想請問

「異」在此原形容詞解釋為「不同的」此轉品為副詞是嗎?

「宜」當形容詞解釋為「適合、相稱」是嗎?

還是「異宜」二字要合看?

「俗」要怎麼解釋?

 

 

 

 

 

※三民書局編輯部回覆:

 

  這裡「異宜」應一起看,不過分開看也可以,只是最後「異宜」仍要當一個詞組,用來強調說明「俗」。

  故「異宜」的「異」是當形容詞,用來修飾「宜」;而「宜」則指那些原本適當的風俗、習慣(代名詞)。所以「異宜」指「所宜各不相同」(可參考《漢典》),用來形容「俗」(泛指「風俗、飲食習慣」),當名詞用。

 

  謝謝來信提問指教。 

 

祝:學問精進、身體健康

 

     三民書局國文科編輯部  敬上1013

 

 

 

※補充:詞組又稱「片語」、「短語」、「短句」。
參考資料:《維基百科》之詞條「詞組」

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()