「乳燕歸巢」典出《劉鶚˙老殘遊記˙第二回》:「忽羯鼓一聲,歌喉遽發,字字清脆,聲聲宛轉,如新鶯出谷,乳燕歸巢。」: 


「乳燕」依據臺灣《教育部重編國語辭典修訂本》(網路版)的解釋:
(1.)雛燕。《唐˙李賀˙南園詩十三首之八》:「春水初生乳燕飛,黃蜂小尾撲花歸。」〈宋˙蘇軾˙賀新郎˙乳燕飛華屋詞〉:「乳燕飛華屋。悄無人、桐陰轉午,晚涼新浴。」
解釋
(2.)剛孵生雛燕的母燕。
《南朝宋˙鮑照˙采桑詩》:「乳燕逐草蟲,巢蜂拾花萼。」〈唐˙白居易˙新樂府˙秦吉了〉:「鳶捎乳燕一窠覆,烏啄母雞雙眼枯。」

 

「乳燕」依據大陸《漢典》(網路版)的解釋:
(1).雛燕。南朝˙宋 ˙鮑照 《詠采桑》詩:「乳燕逐草蟲,巢蜂拾花萼。」 唐˙李賀 〈南園〉詩之八:「春水初生乳燕飛,黃蜂小尾撲花歸。」 明˙高攀龍 《山居》詩:「乳燕來止,鯈魚出遊。」清˙洪亮吉 《題士女游春圖》詩:「乳燕尚嫌毛羽重,祇教胡蝶上枝梢。」 
(2).育雛的燕。唐˙白居易〈秦吉了〉詩:「鳶捎乳燕一窠覆,烏啄母雞雙眼枯。」

 

由以上《漢典》(網路版)《教育部重編國語辭典修訂本》(網路版)所附之解釋可知「乳燕」這個詞雖然有被定義,但可以確定的是例句,尤其是紅色字的部份,該「乳燕」的定義不明確。

 

 「新鶯出谷,乳燕歸巢」「對偶」(※「對偶」定義:字數相等,句法結構相近、詞性大體相同,意思相關的兩個句組,排列在一起。) :
(一.)「新」對「乳」,都是形容詞,初生的。 
參考資料: 
(1.)《教育部重編國語辭典修訂本》(網路版)「新」之詞條中說「剛開始的、始出現的。如:『新芽』、『新生兒』、『新品種』」。
2.《教育部重編國語辭典修訂本》(網路版)「乳」之詞條中說「形容詞,初生的。如:『乳燕』、『乳豬』、『乳鴿』」。

 (二.)「鶯」對「燕」,都是名詞。

 (三.)「出」對「歸」,都是動詞。

 (四.)「谷」對「巢」,都是名詞。

★緣此,「乳燕」即「初生的燕子」。


有網路上的文章將「乳燕歸巢」解釋成「 初生的小燕子回到窩。」 
個人覺不合理 
理由: 
不合邏輯(剛出生的小燕子照理講還不會飛)

★「歸巢」依據《教育部重編國語辭典修訂本》網路版的解釋
1.)回窩、回家。如:「倦鳥歸巢」。
2.)比喻人的歸宿。
此解釋成「回窩」、「回家」比較合理。


 

緣此,「乳燕歸巢」應宜解釋為「初生的小燕期待父母帶美味食物歸巢,所發出清新嬌嫩的聲音」!

 

而「新鶯出谷」應宜解釋為「初生的小黃鶯所發出清新嬌嫩的聲音,響徹山谷」!

「出」字,當動詞,解釋為「產生、發生。」如:「出汗」、「出水痘」、「出紕漏」。

 

 

※補充:

「新鶯出谷」是遠處景色和聲音的描寫。

「歸巢乳燕」是近處景色和聲音的描寫。

 



 

arrow
arrow
    全站熱搜

    要帥帥 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()