close

讀者要帥帥的問題:
《新譯唐詩三百首》(五版)〈長恨歌〉
第155頁「其中綽約多仙子」
正確翻譯的語序「其中多綽約仙子」
讀者想請問,這是屬倒裝句型中的哪一種呢?
1.賓語前置
2.介詞結構後置作狀語
3.主謂倒裝
4.定語後置
→三民書局編輯回覆:沒這種修辭(三民書局編輯按:早已被提出者楊伯峻先生推翻)
5.作者為了押韻所以故意倒裝
6.其他
若是選項6.的話,麻煩請告訴讀者是用哪一種形式的文法,謝謝^^





三民書局編輯部的回答:
既然您能提到這四種倒裝的句型,想必您也知道這四種句型的固定模式以及定義,想請問您,本句的倒裝模式,是否能屬於上述四類呢?

大凡文字文學的理論,皆是先有現象,再尋找出規律,修辭亦如是,更何況修辭為近現代的產物,難以解釋過去的文學表現也無須意外,更無須強求。一般以修辭學角度對古文進行研究,其目的是想解釋過去解釋不通的文意,或者尋找古人文句的新義,而此句無論用哪一種倒裝句型解釋,皆不影響原本的句義。

若是教學使用,建議另尋更明顯使用倒裝句法的句子;若是出題使用,則建議不必考這麼細。而若是個人求知欲望驅使,建議您先搜尋上述倒裝句型的定義,對照詩文進行思考,相信您能獲得最令您滿意的答案。

至於第五點牽涉作者創作意圖的問題,編輯部僅能做一些推論,是否真的是作者的意思,我們也不得而知。依編輯部淺見,白居易的考量是詩文的節奏感,說押韻也未必合理,畢竟末字並無改動。以七言詩常見的句子結構,以「四、三」、「二、二、三」或者「三、四」較為朗朗上口,這或許是白居易將「多」往後調動的原因。

偉大的文學家陶潛,好讀書不求甚解,依然留下許多千古名篇,未敢奢求敝局編輯部回信能完美回覆,但求能稍稍紓解您的困擾。謝謝您對敝局教材的使用,也希望您能繼續給予我們指教。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 要帥帥 的頭像
    要帥帥

    要帥帥的閱讀筆記&網路健康文分享

    要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()