close

讀者要帥帥的問題:
《新譯唐詩三百首》(五版)〈長恨歌〉
第155頁「釵擘黃金合分鈿」
讀者想請問是「擘黃金釵分鈿合」的錯縱修辭用法嗎?
作者的目的是為了要和「扇」字押韻嗎?



三民書局編輯部的回復:
您提及的「擘黃金釵分鈿合」解釋是「將黃金釵分兩半,將嵌金的盒子分兩半」,不過本句更理想的解釋為,「金釵上的黃金被分開,鑲金的盒子上的金飾也被分開」,這樣與上文的動作連貫,也更能引出下文以金比心的聯想。

本句還原出更理想的意思,應該是說「金釵上的黃金被分開,鑲金的盒子上的金飾也被分開」,這樣主語為黃金、金飾,與後句「但教心似金鈿堅,天上人間會相見」的聯想更加合理。「擘」與「分」的意義相同,因此可以說是錯綜中的抽換詞面,利用意義相近的詞語,讓文章看起來不這麼單調。

至於要押韻是肯定的,因「鈿」與「扇」同屬「霰」部字。希望有解答到先進您的問題。謝謝您對敝局教材的使用,也希望您能繼續給予我們指教。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 要帥帥 的頭像
    要帥帥

    要帥帥的閱讀筆記&網路健康文分享

    要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()