close

問題:
新譯古文觀止(革新版)第
211頁馮諼客孟嘗君文章中

其劍」的「」原三民書局注釋「帶著」!

但經查

1.《教育部重編國語辭典修訂本》(網路版)的詞條「揭」當注音為ㄐ一ㄝ當動詞,第一個解釋:高舉。如:「高揭義旗」、「揭竿而起」。戰國策˙齊策四:「於是乘其車,揭其劍,遇其友曰:『孟嘗君客我。』」

2.高中國文修鍊新法(中冊)   183   注釋6.該注釋將」解釋為「高舉    晟景數位文化股份有限公司 發行  936月版

※由以上可以得知其劍」的「」應注釋成「高舉」。

 

※麻煩貴公司請回覆我,謝謝!


※三民書局的回覆:

「揭其劍」的「揭」的確要解作「高舉」較好。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 要帥帥 的頭像
    要帥帥

    要帥帥的閱讀筆記&網路健康文分享

    要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()