close
新譯古文觀止(革新版)問題!
第201頁「保傅」的原注釋:「只內宮中負責教養君王的女官」我覺得不對!
應該是「太保、太傅」
參考資料:
1. 《教育部重編國語辭典修訂本》(網路版)的詞條「太傅」
2.《維基百科》
http://zh.wikipedia.org/wiki/三師
※麻煩請回覆我,謝謝!
※三民書局的回覆:
「居深宮之中,不離保傅之手」,這裡的「保傅」指的是教養君王的女官沒錯,請參考《戰國策》前人的注釋。
全站熱搜
留言列表