※讀者要帥帥的問題:
《新譯古文觀止》(增定五版)〈送李愿歸盤谷序〉
第608頁「惟適之安」讀者想請問
惟:僅、獨、只有。
適:舒適。為「安」的賓語。
之:用於標明前置賓語。
安:使穩定。
讀者想請問可以這樣解釋嗎?
★參考資料《百度百科》




 
※三民書局編輯回覆:「惟適之安」
1、惟:「只要」比「只有、僅」的解釋更恰當。
2、適:可解作舒適。
3、安:使安穩、平靜。請參考: http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/cbdic/gsweb.cgi?ccd=zx3y5G&o=e0&sec=sec1&op=v&view=0-1



◎要帥帥的觀點:
「惟適之安」即「惟適之安(之)」的省略句
惟:副詞,只要。
適:形容詞,舒適。
之:助詞,用以調整音節或表示提頓,沒有時在意義。
安:使
動詞,使......安穩、平靜。
之:代詞,代指「李愿」。
語譯:只要舒適使我平靜。
arrow
arrow
    全站熱搜

    要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()