※讀者要帥帥的問題:
《新譯古文觀止》(增訂五版)〈子產論尹何為邑〉
第100頁「其為美錦,不亦多乎」
其:助詞,無義。
為:動詞,是。
亦:助詞,無亦。
多:形容詞,多。
讀者想請問是這樣解釋嗎?
還有就是讀者想請問,作者行文的時候,是否故意省略「價」字?
即「其為美錦,(價)不亦多乎」
因為讀者參看《百度百科》對「其為美錦,不亦多乎」這句的解釋為「它比起美錦來價值不就更多嗎」。






 
※三民書局編輯回覆:
針對「其為美錦,不亦多乎」一句,編輯回覆如下:
1、其:此指大官、大邑。
2、為:動詞,有相對於、比起之意。
3、亦:副詞,相當於「也」、「也是」。
4、多:形容詞,多;也可解作比較副詞,更多。
本文收錄於《左傳》中,一般認為作者是左丘明,左丘明是春秋戰國時人,所以對於「作者行文的時候,是否故意省略『價』字?」這類猜測作者原意的問題,基本上是沒有辦法知道答案的。
有人在「百度百科」上所做的解釋,乃是後代讀者,自己對於古文的詮釋和看法,可以參考,但與作者無關,不宜混為一談。 (此後這類的問題,恕不再重複回答。)


 
 
arrow
arrow
    全站熱搜

    要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()