讀者的建議:

《新譯古文觀止》(增訂五版)〈治安策〉

387頁「臥赤子天下之上而安」的「臥」讀者覺得這個字的解釋很特殊,當動詞,解釋為「放置」請問貴公司是否要在書上加上注釋?

  

參考資料:

http://big5.dushu.com/showbook/101133/1036227.html

 

 

 

 

三民書局編輯部回覆

 

  「臥」字,的確有「安置;置放」之義,這裡也是採取這個意思,目前看來,的確可以補注於注文中,我會提供給作者參考,沒意外,應該下版就會補入了。

  謝謝您的建議與提醒。

 

  編輯部回覆如上,謝謝您對敝局古籍的愛用。

 

 

 

祝,學問精進

 

三民書局編輯部 敬上0903

arrow
arrow
    全站熱搜

    要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()