〈送董邵南序〉:「矧燕趙之士出乎其性者哉!」。

注釋:
矧:注音ㄕㄣˇ,連詞,何況。
出:動詞,產生、發生。
乎:介詞,於、從、由。
其:代詞,代指「燕趙之士」。
性:名詞,天性。
者:助詞,無義。
哉:助詞,表示驚嘆的語氣。

語法補充:
1.此句省略賓語「仁、義」,即「矧燕趙之士出乎其性(仁、義)者哉!」。
2.「乎其性」是一個「介賓結構」,在譯成現代漢語時,要提到動詞「出」字之前,即「矧燕趙之士乎其性出者哉!」。

語譯:
何況燕趙之士由他們的天性產生(仁、義)呀!

 

★參考資料:
1.《教育部重編國語辭典修訂本》(網路版)
2.楊如雪《文法ABC-給你一把解開國文文法教學的鑰匙》(增修版),2006年10月再版四刷,頁272
3.三民書局《新譯古文觀止》(增訂五版),頁612~613
4.筆者的部落格文章〈者字分析〉

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()