故其亡也,無一瓦之覆,一壠之植。(歐陽脩〈瀧岡阡表〉)
注釋:
故:連詞,因此、所以。
也:助詞,用來引起下文。
無:動詞,沒有。
之:代詞,代指「歐陽觀的後代」。
覆:原動詞,解釋為「覆蓋」。此轉品為「供動詞」,解釋為「供......覆蓋、給......覆蓋」。
壠:名詞,田埂、田界。
植:原動詞,解釋為「種植」。此轉品為「供動詞」,解釋為「供......種植、給......種植」。
★語法補充:
古代漢語中,如果遇到否定句,作動詞的賓語又是代詞。這時賓語往往會提到動詞前。故譯成現代漢語時要把賓語提到動詞後,即「無一瓦覆之,一壠植之」。
語譯:
因此他死亡,沒有一片瓦供他的後代覆蓋,一塊田供他的後代種植。
參考資料:
1.大陸《漢語大字典》
2.三民書局《新譯古文觀止》,頁766~768
3.大陸《百度百科》(網路版)之詞條「取消句子獨立性」。
4.https://www.dg-edu.com/big5/zuowen_309059
5.竺家寧《漢語語法之旅》,頁375
全站熱搜
留言列表