close
固天縱之將聖,又多能也。(《論語˙子罕第九篇˙第六章》)
注釋:
固:副詞,原來、本來。
縱:注音ㄗㄨㄥˋ,原為動詞,放縱,言不為限量也。此作使動用法,即「使......放縱」。
之:代詞,代指孔子。
將:副詞,欲、打算。
聖:名詞活用為使動詞,讓......變成聖人、使......變成聖人。
又:連詞,表示先後連接的情況或動作。
多能:名詞詞組,此活用為使動詞,使......具有豐富才能、讓......具有豐富才能。多,形容詞,豐富、不少。能,名詞,能力、才幹。
也:助詞,表示感嘆的語氣。
語法補充:
1.此句省略兩個賓語「孔子」,故在譯成現代漢語時要補出,即「固天縱之將聖(孔子),又多能(孔子)也」。
2.前面一個句子中「固天縱之將聖」出現的「縱之」,在後面的句子承前省略,故翻譯的時候要補出「縱之」。即「固天縱之將聖,又(縱之)多能也」。
語譯:
本來上天使孔子放縱打算讓(孔子)變成聖人,又(使孔子放縱)讓(孔子)具有多方面才能呀!
參考資料:
1.大陸《漢語大詞典》
2.臺灣《教育部重編國語辭典修訂本》(網路版)
3.何永清《論語語法通論》,頁129
4.三民書局《新譯四書讀本》,頁160
全站熱搜
留言列表