※讀者的問題:

《新譯古文關止》(增訂五版)〈寄歐陽舍人書〉

879頁「情善而跡非」的「跡」是什麼詞性?要怎麼解釋?

 

 

 

 

 

 

 

※三民書局編輯部回覆:

 

  原文為「迹」(與「跡」義同),應解為「前人遺留下來的事物」(這裡指「情善」所造成的「結果」)當名詞用(能否請先進您不要再詢問詞性了,請單就文意解讀來提問),詞性問題需與前後文對照,請自行判斷,編輯不是您的私人家教,請自重。

  

  謝謝來信提問指教。

 

  

 

  敬祝,學問精進!

 

  三民書局編輯部 敬上0122

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()