《新譯古文觀止》(增訂五版)錯誤!
《新譯古文觀止》(增訂五版)〈答蘇武書〉第424頁【注釋】91.「古代天子、諸侯培土」應改成「古代天子、諸侯堆土」
編輯部回覆:
這裡請參照上個「茅土」的問題一起看,可知:
天子大社,以五色土為壇,皇子封為王者,受天子之社土以所封之方色,東方受青,南方受赤,他如其方色,苴以白茅授之,各以其所封方之色。歸國以立社,故謂之受茅土。
所以這裡受茅土的儀式,其實是用白茅包覆著土,最後又拿回去自己的社壇裡埋起來,甚至可能有「增添」之意,故比較適合使用「培土」。
希望有解答到先進您的問題。謝謝您對敝局教材的使用,也希望您能繼續給予我們指教。
敝局回覆如上,如仍有疑惑歡迎來信討論
謝謝~
祝身體健康、學問精進
三民書局編輯部敬上2013.04.02
全站熱搜