《新譯古文觀止》(增訂五版)錯誤!

 

《新譯古文觀止》(增訂五版)〈答蘇武書〉第423頁【注釋】73.「等人讒之」

應改成「等人讒之」!

 



編輯部回覆:

 

  這裡「盡」、「進」二字皆可,因為二者表達的文意都說得通。原本「讒」動詞、名詞都可以當作說話中傷別人(中傷別人的話);因此這裡若將「讒」當動詞,則「盡」為副詞,指這些人「都」毀謗他;若當名詞,「進讒」則指對上屬詆毀人的這個動作。

 

  希望有解答到先進您的問題。謝謝您對敝局教材的使用,也希望您能繼續給予我們指教。

 

 

 

 

  敝局回覆如上,如仍有疑惑歡迎來信討論

 

  謝謝~

 

  祝身體健康、學問精進

 

                       三民書局編輯部敬上2013.04.01

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()