《新譯四書讀本》(六版)第26頁
〈中庸章句˙第一章〉:「率性之謂道」
的注音,的注音,原注音注ㄕㄨㄞˋ
應更正為ㄕㄨㄛˋ
※三民書局編輯部的回覆:
※要帥帥於2017年8月再問三民書局:
要帥帥之前的提問:
《新譯四書讀本》(六版)第520頁
〈孟子˙萬章章句下˙第二章〉:「曰附庸」
的注音,的注音,原注音注ㄩㄥ
應更正為ㄩㄥˊ
※三民書局編輯部的回覆:
您好,
這幾篇注音的問題,敝局這邊統一回覆。
原則上,若照敝局的古籍編纂體例,您提出的讀音,的確都應更正為您所建議的。
不過,《新譯四書讀本》比較特別,因為該書的作者群,原先的設定就是要給國內的中學生(大學生)、國家考試使用,所以該書的標點及注音方式都是參照現今教育部所公布的標音或者現行的注音來標示,故此,中庸、附庸的「庸」目前教育部審定為「ㄩㄥ」,率性的「率」也就讀為「ㄕㄨㄞˋ」(另有一音ㄌㄩˋ)。
準此,原標音並無錯誤。
★下面幾點建議提供給先進您閱讀書籍時參考:
1.可先閱讀書前序,了解該書的創作目的與使用方法。
2.以文意理解優先,注音解釋為輔。
3.多依賴自行查找,相信自我,不要為了問而問。
4.讀學無友,寡聞無諒,宜多與朋友討論。
5.閱讀宜切中肯綮,勿鑽牛角尖。
大致回覆如上,如仍有疑惑,歡迎來信。
敬祝 身體健康 學問精進!
三民書局編輯部 敬上2013.04.12
★最後:
讀者最近去書店翻《新譯四書讀本》發現「庸」字注音為ㄩㄥˊ,
讀者認為書的寫法跟回覆的內容似乎有衝突喔!
※三民書局於2017年09月18日的回覆:
您好,先前您發問時,《新譯四書讀本》的「庸」字注音是ㄩㄥ,後來再刷時將全書的「庸」字注音統一為ㄩㄥˊ(與敝局出版的《大辭典》讀音一致),因此才會與2013年的編輯部回覆不吻合。
謝謝您對敝局教材的使用,也希望您能繼續給予我們指教。
留言列表