close

〈范雎說秦王〉:「賢於生也」。

解法一:
注釋:
賢:形容詞,優良、美善。
於:介詞。置於形容詞之前表示比較。相當於「比」。 
生:原動詞,解釋為「生命存在。與『死』相對」。此活用為名詞。
也:助詞,表示判斷或肯定的語氣。

語法補充:
1.「賢於生」的「於生」是屬「比較介賓結構」,「比較介賓結構」是引進比較的對象所組成的介賓結構,放在形容詞後面作補語,譯成現代漢語時,要將介賓結構提到形容詞前作狀語。
2.「比較介賓結構」譯成現代漢語時,除了要將介賓結構提到形容詞前作狀語,該形容詞也要活用為副詞。
3.大陸漢語學者王力認為,古代漢語一般在謂語後面用語氣詞「也」字來幫判斷,如「董狐,古之良吏也」(《左傳‧宣公二年》)。故在譯成現代漢語時,要在謂語之前補出一個繫詞來幫助判斷。

語譯:
(臣死而秦治)(是)比我活著更美善。



解法二:
注釋:
賢:動詞,勝過、超過。
於:助詞,語助詞,無實義。
生:
動詞,解釋為「生命存在。與『死』相對」。


語法補充:
大陸漢語學者王力認為,古代漢語一般在謂語後面用語氣詞「也」字來幫判斷,如「董狐,古之良吏也」(《左傳‧宣公二年》)。故在譯成現代漢語時,要在謂語之前補出一個繫詞來幫助判斷。

語譯:
(臣死而秦治)(是)勝過活著。

 

參考資料:
1.大陸《漢語大詞典》
2.竺家寧《漢語語法之旅》,頁287
3.臺灣《教育部重編國語辭典修訂本》(網路版)
4.謝哲夫、遲嘯川《古文觀止》,頁220
5.三民書局《新譯古文觀止》,頁210~211



 

arrow
arrow
    全站熱搜

    要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()