《教育部重邊國語辭典修訂本》(網路版)之詞條「且夫」解釋的不夠詳盡!

 

 

讀者問三民書局問題如下:

《新譯古文觀止》(增訂五版)〈前赤壁賦〉

852頁「且夫天地之間」的「」可以解釋成「發語詞」嗎?

那此「且夫」二字可以解釋成「承接連詞,表示更進一層。」嗎?

 

 

 

 

三民書局編輯部回覆:

  這裡「且夫」,應當做一個詞語來看,用途如您所說的(國語辭典的說法):「承接連詞,表示更進一層」,不過這裡國語辭典沒有講得很詳細,大概意思就是,「況且;再說」的意思,用法通常出現在,前面有先論述一段意見後,後面會再接續它的論述,就會用此語。

  這裡的「且」似乎沒看過用作發語詞的(還是您是要說「夫」),「且」應當成連詞,這邊「且」與「且夫」差異不多,總之在於作句子間的橋梁,以提起後文。

  而「夫」通常當發語詞也是擺在開頭,這裡不用特地把「且」或「夫」當成發語詞,畢竟看成一個詞語也很通順,而且他們是位於文章之中。

 

  大致如上。

  謝謝您的來信提問,也希望您能繼續給予敝局古籍編纂的支持。 

 

 

 

敬祝 身體健康、學問精進

 

三民書局編輯部 敬上0701

02-2500-6600

 

 

※由以上的內容可以得知,《教育部重邊國語辭典修訂本》(網路版)之詞條「且夫」解釋的不夠詳盡!

 

 

 

 

 ●國家教育研究院的回覆:

敬啟者:

 

  您好!感謝您對於《重編國語辭典修訂本》的愛用及指教。

 

  來函建議本典「且夫」一詞修訂釋義及所提相關參考資料,本院將錄案列入後續修訂參考。

 

  未來若有語文相關問題,仍請多加利用本院維護管理之教育部線上辭典,並請不吝賜教。敬祝

順心

 

國家教育研究院 敬復

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()