〈前出師表〉:「以塞忠諫之路也」。
注釋:
以:連詞,因此。
塞:動詞,阻隔不通。
忠:原名詞,指「忠誠無私、盡心竭力」。此活用為副詞,指「忠誠無私地、盡心竭力地」。
諫:動詞,用言語或行動勸告別人改正錯誤。
之:助詞,的。
也:助詞,語氣詞,用在句末。表示感嘆語氣。
★要帥帥的觀點:
「忠」字不可能是動詞。如果「忠」字是動詞,前後加起來共三個字都是動詞,不妥;筆者認為「塞」字跟「忠」字中間,承前概括省略了代詞兼語,即前文的「忠志之士」。此兼語作前句「以塞」的賓語,兼作後句「忠諫之路」的主語。
語譯:
因此阻塞(忠志之士)忠誠無私地勸諫的路呀!
※參考資料:
1.大陸《漢語大字典》
2.大陸《漢語大詞典》
3.臺灣《教育部重編國語辭典修訂本》(網路版)
4.何永清《論語語法通論》,頁443
全站熱搜
留言列表