為動用法的譯法:
例句:
A.為(替)—賓語—動詞
君子「死」知己。(陶潛〈詠荊軻〉)
語譯:
君子為知己死。

B.「名」我固當。 (柳宗元《種樹郭橐駞傳》)
語譯:
為我取名確實合宜。


對動用法的譯法:
對(向)—賓語—動詞
例句:
A.而良人未之知也,施施從外來,「驕」其妻妾。(《孟子˙離婁下》)
語譯:
可是那丈夫還不知這回是哩,仍然洋洋得意地從外頭回來,對自己的妻妾驕傲。
B.遂寘姜氏于城潁,而「誓」之曰。(《左傳˙隱公元年˙鄭伯克段於鄢》)
語譯:
於是安置姜氏到城潁,並且對天發誓說。


因動用法譯法:
因為—賓語—動詞
例句:
魏王「怒」公子之盜其兵符,矯殺晉鄙。(《史記.魏公子列傳》)
語譯:
魏王因為公子盜竊他的兵符,假造王命殺死晉鄙怒。



★參考資料:
1.邱宜家《古漢語實詞用法規律例話》(重慶出版社,1988年出版)
2.楊如雪《國文語法教學的理論與實務》(萬卷樓,2016年7月初版),頁92~93
3.《活用吳亭誼國文科總覽》(下冊),臺北:華逵文教科技股份有限公司,四版2006年3月31日,頁104~105
4.
楊劍橋《古漢語語法講義》(復旦大學出版社,2022年3月第一版),頁284~289

 

 

 

 

 

 

 

 

.

arrow
arrow
    全站熱搜

    要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()