三民書局回覆: 
您好。 
一本書,可能是作者筆誤,或編輯校對時的疏漏,多多少少會有錯誤存在。敝局對於本身的出版品,有錯一定隨時於再版時改正,這點自認做得比別家出版社認真。 
您時常來信提出對敝局出版品的建議,其中有些真的是書中的錯,我們都會加以改正,也很感謝您的指正。 
不過,您的意見,大多數並不正確。以「遠人不服,則修文德以來之」的「來」為例,這裡用「來」字本有的用法就可以了,意為「使之來」,用的是「使動」用法。解作「招致」並沒有錯。古書這種例子很多。「徠」是後來才有的字,漢代的說文解字並沒收,不必用後起字來限定早已有的字的用法。而且這裡解作「安撫」也不通,還沒「來」,怎麼「安撫」?所以後面才說「既來之,則安(安撫)之」。您今天丟來的「後,相失在後」這個注釋也沒有錯,朱熹就是這麼解的,是您望文生義了。 
類似的問題,記得最早我們還一條一條地回覆您,但您的問題實在太多了,編輯部很忙,的確沒時間每條都回覆,這點以前已跟您講過了,請您體諒。
看的出來,您很喜歡看書,也喜歡提出意見。這不是壞事,但我們還是建議您,讀書有疑問,先跟師長、朋友討論,或是多參考前人的說法,尤其是讀文言文,古人的注要多看,弄懂上下文的意思,切忌用現代的用法硬套。然後確定您的意見是有意義的,再丟給出版社。 
以後,您的意見可取,我們才會回覆。謝謝。


 

 

我接著提問:

編輯部您好^^
貴公司之前在信中有說「以後,您的意見可取,我們才會回覆
 
我想請問,我之前給了很多意見是否有可取的呢? 
若有可取的,可否回覆呢?  
※補充: 
我會將會公司的回覆整理貼在部落格上,我的目的也是希望能夠幫助更多人能了解! 
此次我沒有再強求貴公司一定要回覆我之前的建議 
只是貴公司之前的信件中提到「以後,您的意見可取,我們才會回覆 
貴公司是否要食言了呢? 
不知道貴公司要不要參考志光出版社,網址如下: 
http://www.sir.com.tw/webstore/index.aspx 
志光出版社都會將書中的錯誤公布 
其實我這麼做的目的是要告訴大家貴出版社真的有在作修訂,是一家認真的出版社,如此而已! 如果真的要食言,也請告知我,謝謝!


 

 

三民書局回覆:
 
  要帥帥先進您好!^^ 
  
  敝局對於您所提的問題,都有整理收藏起來, 
  
  目前比較傾向針對近期的提問,會擇期一一回覆,請您耐心等候 
  
  大致如下:1月29日(23個提問)、2月3日(33個提問) 
  
  您的提問數為數不少,期間又經過一個年假 
  
  同時稿務仍有其他許多重要的事得處理,所以稍有延宕 
  
  
  因為我們一本古文觀止、四書讀本,都是經過很多位教授註譯編纂而成, 
  
  每一篇,可能來自不同個作者,同時,我們在進行重要修正與勘誤時, 
  
  並非一人之言或編輯部這邊某個編輯的決定,就能更動; 
  
  同時,得採行可信的證據、或常用的研究者說法來修正 
  
  
  另,您的意見都十分可取,但有蠻多是關於注音的部分,古籍有讀音與語音的差異, 
  
  敝局這邊的古籍新譯叢書,主要是採取「讀音」的標示,有時會與現行教科書有所出入, 
  
  所以可能要看您自身閱讀的傾向與目的,來選取適合的注音方式。 
  
   
  再者,一個字或詞的古文用法,可能有許多解釋,您所提的相關比對書籍,多為國考書目 
  
  國考書目的編輯,往往有其方便法門,眾多義可能最後僅採一義,有可能是普遍義, 
  
  也有可能是較容易說解的、或者是該書作者當下的讀書心得或體會;但未必是最正確或最貼切的?! 
  
  這點可能也要請您多加注意,閱讀時,可能還是選擇通用的版本、選本來閱讀 
  
  以免過度專研而曠日廢時! 
  
  
  然「盡信書,不如無書!」閱讀時保留自身的懷疑精神是很好的,但有時,很簡單的字義 
  
  可能朋友、同學一講就通了,您也可多透過與他們論學來增進學問。 
  
  
  另,謝謝您對敝局所編纂書籍的使用,近期會一一針對您的建議或指正給予回覆, 
  
  請您耐心等候。(若有較為重要的提問,您也可標示回覆的重要順序) 
  
  敝局可先為您回覆較為重要或需要的。 
  
  
  大致簡單回覆如上。 
  
  謝謝~ 
  
  祝新年快樂、身體健康 
  
                       三民書局編輯部敬上2013.02.19 
  
 

arrow
arrow
    全站熱搜

    要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()