三民書局回覆:
您好。
一本書,可能是作者筆誤,或編輯校對時的疏漏,多多少少會有錯誤存在。敝局對於本身的出版品,有錯一定隨時於再版時改正,這點自認做得比別家出版社認真。
您時常來信提出對敝局出版品的建議,其中有些真的是書中的錯,我們都會加以改正,也很感謝您的指正。
不過,您的意見,大多數並不正確。以「遠人不服,則修文德以來之」的「來」為例,這裡用「來」字本有的用法就可以了,意為「使之來」,用的是「使動」用法。解作「招致」並沒有錯。古書這種例子很多。「徠」是後來才有的字,漢代的說文解字並沒收,不必用後起字來限定早已有的字的用法。而且這裡解作「安撫」也不通,還沒「來」,怎麼「安撫」?所以後面才說「既來之,則安(安撫)之」。您今天丟來的「後,相失在後」這個注釋也沒有錯,朱熹就是這麼解的,是您望文生義了。
類似的問題,記得最早我們還一條一條地回覆您,但您的問題實在太多了,編輯部很忙,的確沒時間每條都回覆,這點以前已跟您講過了,請您體諒。
看的出來,您很喜歡看書,也喜歡提出意見。這不是壞事,但我們還是建議您,讀書有疑問,先跟師長、朋友討論,或是多參考前人的說法,尤其是讀文言文,古人的注要多看,弄懂上下文的意思,切忌用現代的用法硬套。然後確定您的意見是有意義的,再丟給出版社。
以後,您的意見可取,我們才會回覆。謝謝。
我接著提問:
編輯部您好^^
貴公司之前在信中有說「以後,您的意見可取,我們才會回覆。」
我想請問,我之前給了很多意見是否有可取的呢?
若有可取的,可否回覆呢?
※補充:
我會將會公司的回覆整理貼在部落格上,我的目的也是希望能夠幫助更多人能了解!
此次我沒有再強求貴公司一定要回覆我之前的建議
只是貴公司之前的信件中提到「以後,您的意見可取,我們才會回覆。」
貴公司是否要食言了呢?
不知道貴公司要不要參考志光出版社,網址如下:
http://www.sir.com.tw/webstore/index.aspx
志光出版社都會將書中的錯誤公布
其實我這麼做的目的是要告訴大家貴出版社真的有在作修訂,是一家認真的出版社,如此而已! 如果真的要食言,也請告知我,謝謝!
三民書局回覆:
要帥帥先進您好!^^
敝局對於您所提的問題,都有整理收藏起來,
目前比較傾向針對近期的提問,會擇期一一回覆,請您耐心等候
大致如下:1月29日(23個提問)、2月3日(33個提問)
您的提問數為數不少,期間又經過一個年假
同時稿務仍有其他許多重要的事得處理,所以稍有延宕
因為我們一本古文觀止、四書讀本,都是經過很多位教授註譯編纂而成,
每一篇,可能來自不同個作者,同時,我們在進行重要修正與勘誤時,
並非一人之言或編輯部這邊某個編輯的決定,就能更動;
同時,得採行可信的證據、或常用的研究者說法來修正
另,您的意見都十分可取,但有蠻多是關於注音的部分,古籍有讀音與語音的差異,
敝局這邊的古籍新譯叢書,主要是採取「讀音」的標示,有時會與現行教科書有所出入,
所以可能要看您自身閱讀的傾向與目的,來選取適合的注音方式。
再者,一個字或詞的古文用法,可能有許多解釋,您所提的相關比對書籍,多為國考書目
國考書目的編輯,往往有其方便法門,眾多義可能最後僅採一義,有可能是普遍義,
也有可能是較容易說解的、或者是該書作者當下的讀書心得或體會;但未必是最正確或最貼切的?!
這點可能也要請您多加注意,閱讀時,可能還是選擇通用的版本、選本來閱讀
以免過度專研而曠日廢時!
然「盡信書,不如無書!」閱讀時保留自身的懷疑精神是很好的,但有時,很簡單的字義
可能朋友、同學一講就通了,您也可多透過與他們論學來增進學問。
另,謝謝您對敝局所編纂書籍的使用,近期會一一針對您的建議或指正給予回覆,
請您耐心等候。(若有較為重要的提問,您也可標示回覆的重要順序)
敝局可先為您回覆較為重要或需要的。
大致簡單回覆如上。
謝謝~
祝新年快樂、身體健康
三民書局編輯部敬上2013.02.19
留言列表