關於請您參考:
第113頁成語「瓜田李下」的釋義:「不彎腰提鞋」應改成「穿鞋」。
是有原因的,之前我反應的關於此成語有關的事情到教育部國語會!
教育部國語會的回覆如下:
教育部國語會的回信:
您好:
感謝您來函指教,以及您對本部線上電子辭典的支持與愛護。
有關「瓜田李下」這句成語之典故來自「瓜田不納履,李下不整冠」,主要意思是說:君子為人要光明磊落,因此要儘量避開一些會引起別人猜疑的舉止,好比經過瓜田,不彎腰去整理鞋子,以免讓人懷疑是否在借此來掩飾偷摘瓜果的行為,走到李子樹下,不要舉手來整理頭上的帽子,以免讓人起疑是否借此偷採樹上李子。「納履」則指彎腰做穿鞋或整理鞋子的動作。
經查《重編國語辭典修訂本》「瓜田不納履,李下不整冠」之釋義中,原使用「提鞋」一語,其意指將鞋腳後跟提起,避免鞋子脫落的舉動,同樣是易引起猜疑的動作。為避免譯語上造成誤解,本會業參考《成語典》釋文修正為「穿鞋」,以上說明供您參考。謝謝您的來信。敬祝
順心
教育部國語推行委員會敬復
我有將其貼在我的部落格,網址如下:
http://www.wretch.cc/blog/a93208046/30419305
※麻煩請再幫要帥帥轉交分類成語典作者,並請作者回覆要帥帥,謝謝!
※金安文教機構的回覆:
您好:
感謝您來函指教,將您的意見提供給老師後,老師也認同使用「提鞋」可能會造成譯語上的誤解,因此我們會在下次改版時修正。
全站熱搜
留言列表