〈蘭亭集序〉:「仰觀宇宙之大,俯察品類之盛」。

注釋:
仰:動詞,抬頭、臉向上。
觀:動詞,看。為「結果補語」。
宇宙:名詞,世界。上下四方叫宇,即空間,往古今來叫宙,即時間。為「中心語」。
之:助詞,定語後置的標誌。
大:形容詞,在程度、規模、聲勢、時間等方面超過一般或超過所比對象。為「定語」。
俯:動詞,低頭。
品類:名詞,指萬物。品,眾多。為「中心語」。
盛:形容詞,眾多。為「定語」。

★語法補充:
此句使用了語法「定語後置」,在譯成現代漢語時形容詞定語要提到中心語之前,即「大宇宙」。

語譯:
抬頭看廣大的宇宙,低頭看眾多的萬物。

參考資料:
1.竺家寧《漢語語法之旅》(2018年1月 一版一刷),頁207~209
2.臺灣《教育部重編國語辭典修訂本》(網路版)
3.大陸《漢語大詞典》
4.大陸《漢語大字典》
5.臺灣三民書局《新譯古文觀止》,頁469

6.網站:讀古詩詞網
https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/70556/prose_translations/3263

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 要帥帥 的頭像
    要帥帥

    要帥帥的閱讀筆記&網路健康文分享

    要帥帥 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()